8 (800) 200 35 01

пн-пт: 8:30 - 21:00, сб: 8:30 - 19:30 по МСК

Блог Блог

Эволюция и особенности турецкого алфавита: история создания, изменения и современное использование

15.03.2024

Турецкий алфавит, принятый в рамках реформ Ататюрка в 1928 году, заменил старое арабское письмо на латиницу, что стало ключевым моментом в модернизации Турции. Этот переход не только облегчил обучение и расширил грамотность среди населения, но и отразил стремление страны к современности и западным ценностям. В данной статье мы кратко изложим историю и эволюцию турецкого алфавита и его роль в современном турецком обществе.

Какова структура турецкого алфавита?

Турция применяет современный алфавит, основанный на латинской системе, введенный около века назад. До этого периода в течение столетий в Османской империи использовался арабский алфавит, адаптированный для османского турецкого. Турецкий язык обогатился множеством заимствований из арабского и персидского языков, как и его письменность.

Однако арабская система письма не была идеально подходящей для коренных турецких слов из-за ограниченного количества гласных звуков, в то время как в турецком языке гласные играют значительную роль. Это создавало сложности при транскрипции древнетурецкого языка.

К 19 веку с появлением телеграфа и печатного пресса недостатки арабской письменности стали очевидными. С середины 19 века начались дискуссии о возможности перехода на латинский алфавит, хотя противники аргументировали, что это отдалит Турцию от исламского мира и приведет к замене традиционных ценностей на европейские.

Решающий переход к латинице произошел в 1928 году под руководством Мустафы Кемаля Ататюрка, основателя Турецкой Республики, который начал реформу турецкого языка. Латинский алфавит был адаптирован к фонетическим особенностям турецкого языка группой лингвистов, сделав письмо доступным для всех слоев населения и обязательным для использования во всех официальных публикациях.

Турецкий алфавит впоследствии послужил основой для разработки алфавитов для азербайджанского, современного крымскотатарского и татарского языков на латинице.

Характеристики турецкого алфавита

Турецкий алфавит состоит из 29 букв, включая 21 согласную и 8 гласных. Основная его особенность – фонетическая последовательность, при которой каждая буква соответствует одному звуку, обеспечивая прямое соответствие между написанием и произношением.

Для тех, кто уже знаком с латинским алфавитом, освоение 19 из этих букв не составит труда. Оставшиеся 10 букв включают 4 с нестандартным для носителей латиницы произношением и 6 совершенно новых букв, что требует запоминания их уникального произношения.

Турецкий алфавит с транскрипцией

Буква

Транскрипция

Российская транскрипция

A

a

а

B

b

б

C

дж

Ç

ч

D

d

д

E

e

е

F

f

ф

G

ɡ

г

Ğ

ɟ

й

H

h

х

I

ɯ

ы

İ

i

и

J

ʒ

ж

K

k

к

L

l

л

M

m

м

N

n

н

O

o

о

Ö

ø

ё

P

p

п

R

r

р

S

s

с

Ş

ʃ

ш

T

t

т

U

u

у

Ü

y

ю

V

v

в

Y

j

й

Z

z

з

Гласная "A" произносится как [а], похоже на русскую аналогичную букву, но с более открытым и глубоким звучанием.

"B" в турецком звучит как [б], но с небольшой приглушённостью по сравнению с русским звуком.

"C" дает мягкий звук [дж], отсутствующий в русском, но схожий с английским произношением в словах jam или Japan, где следует мягкий [е].

"Ç" произносится как [ч], аналогично русскому звуку в словах "чаша", "чай".

"D" имеет звук [д], который полностью совпадает с русским произношением.

"E" издает звук [е], который не изменяется в зависимости от положения в слове и может звучать как "э" в начале слова или как "е" после согласных, смягчая их.

"F" читается как [ф], полностью соответствуя русскому звуку в словах "фокус", "флаг".

"G" даёт знакомый звонкий звук [г].

"Ğ", известная как йумушак ге, произносится мягко и её произношение зависит от окружающих гласных: между твердыми гласными она может ослабевать до лёгкого [г] с придыханием, а между мягкими гласными удваивает предшествующую согласную.

"H" дает звук [х], более мягкий и легкий по сравнению с русским, произносится с расслабленной гортанью и глубже в горле.

"I" произносится как русская [ы], что может быть непривычно, когда стоит в начале слов.

"M" и "N" соответствуют русским звукам [м] и [н].

"O" читается как чистый [о], без превращения в [а], как в русском.

"Ö" даёт звук [ё], без йотации, напоминая произношение в словах "мёд", "лён".

"P" произносится с легким придыханием, в остальном сходно с русским [п].

"R" радует схожестью с русским [р], без необходимости осваивать новые звуки, хотя в некоторых турецких диалектах звучание может незначительно отличаться.

"S" и "T" полностью соответствуют русским [с] и [т], последний с легким придыханием.

"Ş" издает звук [щ], но звучит мягче по сравнению с русским.

"U" и "Ü" дают твердый и мягкий звуки [у], при этом "Ü" напоминает звук в слове "мюсли".

"V" соответствует [в], "Y" даёт мягкий звук [й], а "Z" произносится как [з], без особых отличий.

Эволюция и особенности турецкого алфавита

Турецкий алфавит, адаптированный к фонетическим особенностям турецкого языка, обеспечивает высокую степень соответствия между написанием и произношением, что делает его одним из самых последовательных и логичных алфавитов в мире. Эти особенности способствуют не только легкости изучения языка, но и его точной и эффективной передаче как в устной, так и в письменной форме.



Вас может заинтересовать



Загрузка данных